두림야스카와



language

navigation

두림뉴스

두림뉴스
두림야스카와 소식을 전하는 게시판입니다.

// ]]>

board

야스카와 두림 베이징 오픈 데이 성황리에 종료 YASKAWA DOOLIM Beijing have successfully completed OPEN DAY event

작성자
두림야스카와
작성일
2017-06-30 11:08
조회
1057

지난 6월 21일과 22일 양일간 진행된 YASKAWA DOOLIM Beijing 법인의 OPEN DAY 행사가 성공적으로 종료되었습니다.
YASKAWA DOOLIM Beijing Open Day event was successfully held on June 21st and 22nd.


이번 행사는 본사가 2003년 중국 진출한 이래, 중국에서 진행된 첫 행사로서, 2016년의 야스카와 전기와의 합작을 통해 야스카와 두림으로 변경된 사명을 고객들에게 공포함은 물론, 저희의 현재 모습을 고객들에게 보여주고 소통하며, 앞으로 보다 나은 기술의 도장 설비와 고객 만족을 위한 서비스를 약속 드리고자 진행되었습니다.
This event was first event of newly changed company of YASKAWA DOOLIM, which entered Chinese market in year 2003 as DOOLIM Robotics, after joint venture with YASKAWA Electric on 2016 and the intention was to publicize our vision to customers with better technology and services through share and communicate the present state of our company.

야스카와 도장사업의 새로운 미래를 향해 도약하는 그 시작에 함께해주신 많은 분들 께 감사드립니다.
Thank you to everyone who have joined and participated for the start of the leap toward the new future of the YASKAWA Paint business.

-EVENT PHOTOS-


◆2017년 '야스카와 두림' 이란 사명을 공개하는 오프닝 영상, 박상백 대표이사와 이수익 전무, 송진수 북경 법인장, 김철호 부법인장이 개명을 선포하고 있다.
◆2017 Openning Presentation of publicizing company name changed to “YASKAWA DOOLIM”;
CEO Billy Park, Executive Director James Lee, President of Beijing Branch JinSoo Song, Vice President of Beijing Branch Charlie Kim.
◆2017年我司更名为“安川都林机器人应用设备(北京)有限公司”,由社长朴相伯、总经理宋镇秀、技术总监金哲浩、韩国技术总监李寿翊,启动更名仪式。


640


◆박상백 대표이사의 인삿말 :
지금 이 순간은 야스카와 두림 역사의 새로운 장이 열리는 감동적인 순간이며, 방문해주신 분들을 열렬히 환영합니다.
앞으로도 저희들이 함께 더 나은 성과를 낼 수 있기를 바랍니다.
◆Greeting from CEO Billy Park:
Now this moment is a touching moment to open a new chapter in the history of YASKAWA DOOLIM and we warmly welcome those who visit us.
I hope that we will be able to achieve better results in the future.
◆公司董事长朴总致辞说:
这是一个令人激动的时刻,一个新的篇章就此拉开。
热烈欢迎各位来宾的到来,希望在未来我们可以一起取得更好的成绩。


640 (1)


◆송진수 야스카와 두림 북경 법인장의 인삿말 :
저는 미래의 아시아 로봇 시장이 발달할 것이라 자신하며, 세계적인 선두 기업이 되겠다는 저희의 목표 달성에 중국 시장이 큰 기여를 할 것이라 기대합니다.
중국 내 도장 허브가 되는 것이 저희의 목표 입니다.
◆Greeting from President of Beijing Branch Jinsoo Song:
I'm confident that the future Asian robot market will evolve, and we expect the Chinese market to contribute to our goal of becoming a global leader.
Our goal is to become a Painting hub in China.
◆安川都林北京公司董事长宋镇秀总致辞说:
我对未来亚洲机器人喷涂市场充满信心。我们中国分公司一定会为都林安川公司成为世界级领先企业的目标做出贡献。
我有一个目标,就是让安川都林北京公司会成为中国的涂装中心。


640 (2)


◆이후 새로운 기술의 소개 및 전시가 활발히 진행되었습니다.
◆Since then, the introduction of new technologies and exhibitions has been actively progressed.
◆新技术的展示也在如火如荼的进行中


640 (3)640 (4)640 (5)640 (6)640 (7)640 (8)640 (9)640 (10)


◆ 고객께서 본사에 감사패를 주셨습니다. 정말 감사합니다. 앞으로 우리는 더욱 노력하겠습니다.
노고를 아끼지 않는 동료들의 헌신 덕분에 고객 여러분들의 헌신과 신뢰를 얻을 수 있었습니다.
◆Thank you for giving us a plaque of appreciation. We will continuously do our best in the future.
And thanks to the devotion of our loyal colleagues, we were able to earn our commitment and trust of our customers.
◆感谢客户给予我们的支持与信任!未来我们会更加努力!
感谢公司所有辛勤工作的同事们,我们取得的每一个成就,都离不开你们的付出、支持与信任!


640 (11)


◆이후 저녁식사를 함께하며, 서로간의 거리를 좁히고, 미래에도 함께할 수 있게 되기를 기원하였습니다.
◆After the event, we having dinner together, we were hoping narrow the distance between together and be able to join in the future.
◆温馨的晚宴,拉近了我们彼此间的距离,希望在未来的日子里我们依然可以携手共进,共创辉煌。640 (12)640 (13)640 (14)640 (15)640 (16)


◆이번 행사에 함께 해주신 많은 파트너사 분들에게 감사드립니다.  앞으로도 함께 서로에게 더 나은 미래를  창조할 수 있었으면 합니다.
◆I would like to thank many of our partners for joining us this event and hope to continuously develop a better future for each other.
◆让我们心连心,共同创造更加美好的未来!同时,我们也欢迎更多的合作伙伴和客户加入我们的大家庭!640 (17)

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다.



footer navigation

address

본사

우)14117 경기도 안양시 동안구 호계동 555-15 Tel : 031.357.0350 Fax : 031.357.4935

화성공장

우)18279 경기도 화성시 남양읍 무하로 70-15